This week the Bicycle Adventure Club tek yow deep into to the Black Country. The National Cycle Network makes good use of the canals in and around Birmingham, sometimes straying onto some of old canal lines makes for the best exploring.
Will Mary stay on her bike? How good will the flowness be? And what are the consequences of riding regularly?
Below is a dialect translation to help with the video in case yow cor spake proppa.
Black Country Dictionary
yow = you
Wim = we are
cor = cannot
bin = been
cut = canal
wearta = water
doe = does not
gooin = going
daan = down
guz = goes
ay eye = haven’t I
tek = take
spake = speak
Aynuk and Ayli are two mythical characters from the Black Country that figure in a large number of local jokes. Their names are literal, phonetical translations of the names Enoch and Eli into the Black Country accent. (wikipedia)
Brummagem (and historically also Bromichan, Bremicham and many similar variants, all essentially “Bromwich-ham”) is the local name for the city of Birmingham, England, and the dialect associated with it. It gave rise to the terms Brum (a shortened version of Brummagem) and Brummie (applied to inhabitants of the city, their accent and dialect). (wikipedia)
I look forward to your thoughts and comments.
We have set up a Facebook Group for sharing pictures and discussions so please head on over and join us:
https://www.facebook.com/groups/263253924552464/
Don’t forget to hit the like button and subscribe. Leave your thoughts and feedback so we can improve our adventures and help you to have better adventures of your own.
Thanks for reading.
Sarah
1 thought on “A Black Country Odyssey”